============================================================================ 【NHKラジオ英会話300%フル活用術】 ■2010-08-09放送分 #1,685■ =たった30秒で3つの重要表現= ■ 発行部数 5,847部 ■ ============================================================================ おはようございます。今朝の気分はいかがですか? ☆ 今週は、遠山先生の「ラジオ英会話」は 5月放送の英語劇場「The King's New Clothes」(裸の大様)、 「ビジネス英語」は、先週分の再放送と、 これまでの放送内容からの復習ですね。 先生たちもお盆やすみです。 ☆ ところで、杉田先生はTwitterをされていますが、 先日、 「上海なう」 というツイートが入りました。 香港万博でいろいろな情報を仕入れられたことと思いますので、 また、その内容がビニエットのテーマになる日も近いでしょうね。 ☆ 私も、今日から夏期講習中の夏休みに入りました。 6日間と、長いお休みですので、 有意義に過ごしたいと思います。 お休みの皆さん、 帰省や旅行で大忙しかもしれませんが、 うまくリフレッシュしてくださいね。 今日もお仕事のみなさん、ご苦労様です! ☆ それでは、今日も元気にいきましょう! ---------------------------------------------------------------------------- では、まず忘却曲線との闘いです!前回配信分の復習問題です。 --------------------------------------------------------------------------- ★☆★ 英語5分間トレーニング(岩村先生) ★☆★ ● 彼は聴衆を完全に掌握してる。でも、中身より話し方なのよね。 ○ He has the audience in the ( 1 ) of his hand. But it's style over ( 2 ). ★☆★ ラジオ英会話(遠山先生) ★☆★ ● 風が強くなってきました。 ○ The wind is ( 3 ) ( 4 ). ★☆★ 実践ビジネス英語(杉田先生) ★☆★ ● 多くの企業は高額のボーナスを出せないかもしれないが、 かなり低コストで勤労意欲を高める方法がある。 ○ Many companies can't ( 5 ) to give big bonuses, but there are fairly low-cost ways of ( 6 ) morale. 【Today's Answers】 【1.2】He has the audience in the ( palm ) of his hand. But it's style over ( substance ). 【3.4】The wind is ( picking ) ( up ). 【5.6】Many companies can't ( afford ) to give big bonuses, but there are fairly low-cost ways of ( boosting ) morale. [Notes] 【 have ~ in the palm of one's hand 】~を完全に掌中のものにする goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/60884/m1u/palm/ 【 substance 】内容 goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/82669/m1u/substance/ 【 pick up 】スピードが上がる、活発になる goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/63588/m0u/pick/ 【 afford to 】~できる, ~する余裕がある goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/1295/m1u/afford/ 【 fairly 】かなり, 相当に goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/30252/m0u/fairly/ 【 low-cost 】安価な, 安い goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/50703/m0u/low-cost/ 【 boost 】(士気などを)高める goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/10247/m1u/boost/ 【 morale 】士気, 勤労意欲 goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/54900/m1u/morale/ /-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/- ●継続は力なり● 月曜から金曜まで、毎日15分 1年間続けたら 15分×週5日×52週間= 3,900分= 65時間 2番組続けたら 30分×週5日×52週間= 7,800分=130時間 3番組続けたら 45分×週5日×52週間=11,700分=195時間 /-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/- ---------------------------------------------------------------------------- では昨日放送分の復習問題です。 ---------------------------------------------------------------------------- ★☆★ 英語5分間トレーニング(岩村先生) ★☆★ ● ここであせったらだめだよ。 冷静でいないと。 早まった決断はすべきじゃない。 ○ This is no time to feel ( 1 ). We have to stay calm. We shouldn't make a ( 2 ) dicision ★☆★ ラジオ英会話(遠山先生) ★☆★ ● ある日、自らを機織り職人と呼ぶ2人の詐欺師が姿を現した。 ○ One day, two ( 3 ), calling themselves ( 4 ), made their appearance. ★☆★ 入門ビジネス英語(エド・スミス先生) ★☆★ ● 新しい環境に慣れることがいちばん難しいことですよ。 ○ Yes, the biggest ( 5 ) is getting ( 6 ). 【Today's Answers】 【1.2】This is no time to feel ( pressed ). We have to stay calm. We shouldn't make a ( rash ) dicision 【3.4】One day, two ( rogues ), calling themselves ( weavers ), made their appearance. 【5.6】Yes, the biggest ( challenge ) is getting ( oriented ). [Notes] 【 stay calm 】平静を保つ goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/12874/m0u/calm/ 【 rash 】早まった、軽率な goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/69282/m0u/rash/ 【 rogue 】詐欺師 goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/72112/m1u/rogue/ 【 weaver 】機織り職人 goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/93710/m1u/weaver/ 【 appearance 】出現 goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/3786/m1u/appearance/ 【 orient 】適応させる、慣れる goo辞書の発音は → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/51166/m0u/orient/ 編┃集┃後┃記┃ ━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛ 昨日、会社の自転車の1台がパンクしたので、 近所のマンモスサイクルに持って行って修理してもらいました。 以前、嫁さんもパンク修理をしてもらったことがあるお店ですが、 私は今日がはじめて。 店員さんのパンク修理の作業を目の前で見て、 腰がぬけるくらいびっくりしました。 ☆ スムーズにタイヤからチューブをはずして穴を見つけ、 丁寧にみがいてシールで穴をふさぎ、 他に穴があいていないか、確認をしたら、 さっそくタイヤにチューブを戻し、 タイヤのゆがみがないか確認してできあがり。 所要時間はたったの10分ほど。 無駄な動きがまったくありません。 ほれぼれするほど、スムーズで、 しかも仕事の進め方には雑さは全くなく、 逆にていねいすぎるくらい。 もしも、「パンク修理選手権」があれば、 間違いなく優勝するのではないかと思うくらい。 びっくりを通り越して、感動してしまいました。 ☆ たいていの自転車屋さんでは、 パンクした自転車を持っていくと、 「1時間くらいしたら、取りに来て!」 と言われ、預けて帰ることが多いのですが、 そのお店には、パンク修理のお客さんがひっきりなし。 私の前にも1人、後ろにも1人。 それも、あずけて帰る人などいません。 じっと、その作業に、うっとりするような視線をやりながら、 暑い中を店の前で待っているのです。 ☆ 「この店員さんに、パンクを修理してもらいたいから、 次に自転車を買うときは、このお店で買いたい」 私は、本当にそう思ってしまいました。 そこまでお客さんを感動させる、 プロの技というのは、 チラシ何万枚分をはるかに超えるほどの宣伝効果。 私には、 人を感動させ、次もこの人から買いたい、 と思ってもらえるだけの、プロの技をもっているだろうか・・・ と、考えさせられてしまいました。 きっと、この店員さんは、お客さんにパンク修理を待ってもらう時間を できるだけ短くして、すぐに乗って帰ってもらいたい、 という思いから、自分の技術を磨いていったのでしょう。 その証拠に、 支払いをするときに、作業台に目をやると、 時計のストップウォッチが回っていました。 (おそらく、自分で作業時間を計測していたのでしょう。) --< 質問コーナー >--------------------------------------------------- 読者から、次のような質問をいただきました。 私は、ラジオ英語の復習問題のメルマガを配信してはいますが、 英語そのものは、指導経験もなく、 まして、くわしい文法的解釈はできないので、 どなたか、ご教示くださると助かります。 < Yさんより > いつも楽しく勉強させていただいています。 さて、前回の復習問題の中で、「このボタンを押してみて。」 の英訳がTry pressing the button.となっていますが、 学校で出てくる文法では、 Try to press~が「これから押す」 に対して、 Try pressing~は、「もう押してみた」となっています。 これに従うと、Try to press the button. のほうが 日本語の意味に近いと思うのですが、、、。 この点についてご教示願います。 ------------------------------------------------------------------------ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆ 2010年度上半期NHKラジオ英会話 ☆ 『英語5分間トレーニング』『ラジオ英会話』『入門・実践ビジネス英語』 の3つの番組から、1文をピックアップ。 1日たった30秒で、前日の番組の復習ができ、重要表現のマスターや、 語い力アップに役立つように、穴埋め形式の問題にして、配信します。 『リトル・チャロ2』や『英語ものしり倶楽部』『ワンポイント・ニュースで英会話』 NHKテレビ英語講座 『トラッド・ジャパン』の内容などもチェック中! 読者のみなさんと、楽しみながら英語学習にはげみましょう。 ◎配信は毎週火曜日~土曜日です ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆このメルマガは、NHKおよびNHK出版社とは関係ありません。 ラジオ英会話で英語を楽しむ仲間のために、個人的に発行しています。 ☆配信先の変更,解除は まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000139807.html melma http://www.melma.com/backnumber_129875/ ☆ご意見ご感想をお待ちしています【このメルマガに直接返信すればOKです】 バックナンバー: http://archive.mag2.com/0000139807/index.html ▼発行者 : とくパパ(熊谷 篤治) kumagai_nhkradio@yahoo.co.jp ▼発行者サイト「とくパパ.com」: http://www.tokupapa.com/ ☆NHKラジオ英会話関連のおすすめメルマガ ▼『NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ』(発行者:本多義則さん) → http://www.mag2.com/m/0000147095.html ▼『NHKビジネス英語を120%利用』(発行者:川本佐奈恵さん) → http://www.mag2.com/m/0000038545.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 発行部数 まぐまぐ 5,415、melma 432部、合計5,847 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━